電書朝代:中英雙語翻譯出版教學諮詢

電書朝代推特專頁 電書朝代負責人中英雙語部落格 電書朝代微博專頁

 
回到首頁
   

電書朝代中文電子書店:我們的成長歷程

 

電書朝代的長遠目標是:協助優秀的文學聲音跨越中英語言和文化的疆界。

2022 年 8 月:經「澳大利亞藝術理事會」(Australia Council for the Arts) 獎助,推出三個網路課程:「翻譯入門」(Introduction to Translation)、「獨立出版入門」(Introduction to Independent Publishing)、以及「中文作品英譯推廣」(Working with/as a Professional Translator to Explore Foreign Markets) 。

2020 年 5 月:獲得澳大利亞聯邦政府之藝術資助和諮詢機構「澳大利亞藝術理事會」提供之獎助,籌備並製作三個網路課程:「翻譯入門」、「獨立出版入門」以及「中文作品英譯推廣」。

2019 年 8 月:開始與台灣的讀墨 (Readmoo) 合作,推廣全世界的英文作家至中文世界。

2019 年 3 月:接受澳大利亞多元文化廣播電台 SBS 普通話節目「我們的故事」採訪,談中英雙語創作、翻譯、閱讀及出版。

2019 年 2 月:於澳大利亞維多利亞州白馬城萬年青圖書館 (Whitehorse Manningham Libraries) 主辦之「中文文學節」(Chinese Reading & Writing Festival) 主講「成年人中文好書推薦講座」(Chinese Reading Inspiration for Adults)

2019 年 1 月:獲得維多利亞州作家協會 (Writers Victoria) 及澳大利亞邁爾基金會 (Myer Foundation) 提供之 Neilma Sidney Literary Travel Fund 獎助,前往台灣,和各大出版銷售平台洽談電子書及紙本書推廣事宜。

2019 年 1 月:開始英文電子書和紙本書出版服務,和各界的優秀中文作者合作,將其作品翻譯成英文,並製作、出版成電子書和紙本書,推廣到英語世界。

2018 年 11 月:參與由維多利亞州政府「創意維州」(Creative Victoria) 贊助,維多利亞州立圖書館 (State Library Victoria) 及澳大利亞動態影像藝術中心 (Australian Centre for the Moving Image) 主辦的 Foundry658 企業發展項目,開始籌建適合全球華人使用的服務平台。

2016 年 5 月:開始與台灣的凌網科技 (HyWeb Technology Co., Ltd.) 合作,推廣全世界的英文作家至中文世界。

2015 年 12 月:榮獲維多利亞州「多元文化卓越獎:多元文化行銷獎」(Victoria's Multicultural Awards for Excellence: Victorian Multicultural Marketing Award),表彰電書朝代「運用多元語言人才,以及具有創意的行銷和溝通策略,為多元文化社群服務,並用自己的品牌或名聲推廣多元文化的益處」。

2014 年 11 月:開始中文紙本書出版服務。

2012 年 6 月:電書朝代中文電子書店正式成立,以整合、專業的形式推廣中文電子書的出版和閱讀。我們和各界的優秀英語作者合作,將其作品翻譯成中文,並製作、出版成電子書,使讀者不必再苦苦等待一般出版社長達兩年的版權溝通及翻譯出版過程。我們也鼓勵各界的中文作者將作品製作成電子書,跳過出版社,達成和廣大讀者直接溝通、交流的目標。

2011 年 2 月:開始中文電子書出版服務,即電書朝代的前身。

2010 年:開始文學翻譯和國際版權代理,在獲得作者、出版社或經紀人的同意之後,製作優秀文學作品的翻譯樣書,並將之推薦給台灣和中國的出版社。如果有優秀的中文著作,我們也將之介紹給英語世界裡有實力、有遠見的出版社。

2004 年:開始提供中英雙語的翻譯和口譯服務,客戶包括來自於澳大利亞、台灣、中國、日本、美國、英國、加拿大、以及世界其他國家和地區的各界團體和個人,除了各種學科、各種領域、形式各異、長短不同的文件之外,也為網路和一般媒體進行中英雙語的文字創作。

 
 

電書朝代:維多利亞州「多元文化卓越獎:多元文化行銷獎」得主(澳大利亞)

創作有願景,出版無國界

電書朝代為澳大利亞 Solid Software Pty Ltd 所經營擁有。Copyright © 2022-2032 eBookDynasty.net 版權所有,翻印必究。